কেন আইলায় না রে, রাধার কালা চান্দ
বাঁশিটি বাজাইয়া আমার, লইয়া যাও পরাণ ॥
তমালেরি ডালে বসি, সদায় বাজাও বাঁশি ২
শুনিয়া বাঁশির রব, হইলাম উদাসী ॥
বাঁশির সুর শুনিয়া আমি, বঞ্চিতে না পারি ২
ঘরের কোণে পিছের ধাইরে, করি ঘুরাঘুরি ॥
কলঙ্কিত হইয়া আছি, হইছে জানাজানি ২
ঘরে বাইরে, আরিপরিয়ে , করে কানাকানি ॥
মায়ে বাপে গুষ্টিকুটুমে, মুখ আমার পুড়ে ২
তবু দেখ হাসনজানে কানাইরে না ছুড়ে।
হাসন রাজা বলে পীড়িত এমনি জঞ্জাল
দেশে দশে সবে দোষে, তবু বাসে ভালো রে ॥
সংগ্রহ: (সংগ্রহ : মমিনুল মউজদীন)
O Rada’s Kalachand
Why didn’t you come?
Play your flute and take my heart away.
Sitting on the branch of Tomal tree
You always play the flute
I became forgetful when I hear its music
I can’t help listening to its tune
Back and forth and from one corner to another of the
Room
I scuttle.
I’m disgraced ; it is known to all
Neighbours whisper and spread scandal about me.
Parents and relatives also talk about it; I am ashamed of
Hason won’t leave Kanai still ,
“Love is such a difficult thing” says Hason
Everyone blames everywhere; yet you love ceaselessly.